Keine exakte Übersetzung gefunden für شبكة مجمعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شبكة مجمعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Air - contrôle des rejets après filtration à l'aide de sondes insérées dans les systèmes de ventilation du complexe;
    (أ) الهواء - رصد التصريف بعد التنقية، باستخدام مسابر مدخلة في شبكات التهوية داخل المجمع؛
  • Il s'agit, premièrement du projet d'interconnexion Malawi-Mozambique, qui vise à améliorer l'accès à des fournitures énergétiques diversifiées, fiables et abordables ainsi qu'à multiplier les avantages tirés par le Malawi et le Mozambique du commerce de l'énergie au niveau bilatéral et régional dans le cadre du Réseau d'interconnexion de l'Afrique australe.
    المشروع الأول هو مشروع الوصلة البينية لنقل الطاقة الكهربائية بين موزامبيق وملاوي، الذي يستهدف زيادة الحصول على إمدادات متنوعة وموثوقة ومعقولة الثمن من الطاقة الكهربائية، وتوسيع فرص ملاوي وموزامبيق كليهما للاستفادة من الاتجار الثنائي والإقليمي بالطاقة الكهربائية على شبكة مجمع الطاقة للجنوب الأفريقي.
  • Ces projets, souvent appelés régimes d'accès ouvert, comprennent les logiciels libres, le projet du génome humain, le World Wide Web, le consortium des polymorphismes de nucléotides simples (SNP), les revues spécialisées et scientifiques ouvertes.
    وهذه المشاريع التي تُسمى في كثير من الأحيان بأنظمة الوصول المفتوح تتضمن برمجيات مجانية ومفتوحة، ومشروع المجين البشري، والشبكة العالمية، ومجمّع الأشكال المتعددة للنويدات الوحيدة، والمجلات المفتوحة التي تصدرها الأوساط الأكاديمية والعلمية.
  • Les ministres ont accueilli favorablement la proposition de la Malaisie consistant à remplacer le Pool par un nouveau mécanisme, dénommé Réseau d'information du Mouvement des pays non alignés, afin de garantir de façon plus efficace et soutenue la transmission de nouvelles et d'informations entre les pays non alignés et les autres pays en développement.
    ورحب الوزراء باقتراح ماليزيا إقامة آلية جديدة تحل محل المجمع، تسمى شبكة أخبار بلدان حركة عدم الانحياز، لتحقيق تدفق للأخبار والمعلومات بطريقة أكثر تواصلا وكفاءة بين بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية الأخرى.
  • i) Il faudrait encourager l'adoption d'un ensemble de mesures corrélées, entre autres : projets de pépinière d'entreprises, placements de capital-risque (aux niveaux national et international), fonds d'investissement publics (y compris le microfinancement de PME et de micro-entreprises), stratégies d'encouragement de l'investissement, appui à l'exportation de logiciels (conseil commercial) et appui aux réseaux de recherche-développement et à la création de parcs de logiciels.
    (ط) تشجيع اعتماد سلسلة من التدابير المتصلة تشمل بين ما تشمل: مخططات المراكز الحاضنة واستثمارات رأس المال المخاطر (وطنياً ودولياً) والصناديق الاستثمارية الحكومية (بما في ذلك التمويل بمبالغ صغيرة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة والمشاريع بالغة الصغر) واستراتيجيات تشجيع الاستثمار وأنشطة دعم تصدير البرمجيات (المشورة التجارية) ودعم شبكات البحث والتطوير ومجمعات البرمجيات.
  • En outre, un montant de 190 000 dollars est demandé pour mettre à niveau les systèmes informatiques, notamment le réseau local et le réseau longue distance de la CESAP en vue de les rendre plus fiables et plus sûrs, et pour agrandir le réseau sans fil à l'intérieur du complexe de la Commission de manière à l'étendre à l'ensemble des bâtiments et au centre de conférences des Nations Unies.
    فضلا عن ذلك، يتعلق مبلغ قدره 000 190 دولار بتطوير نظم تكنولوجيا المعلومات، بما يشمل عمليات التطوير الرامية إلى تعزيز موثوقية وأمن نظم الشبكة المحلية والشبكة الواسعة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وتوسيع شبكة الاتصالات اللاسلكية في مجمع اللجنة لتوفير التغطية الكاملة للمجمع بأسره ولمركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.